суббота, 31 октября 2020 г.

Происхождение названий Пасленка и Пассарге (река в Польше)

 

Пасленка (Pasłęka, исторически Passarge). Река в Польше, текущая по территории страны (в пределах бывшей Пруссии) на протяжении 210 километров и впадающая в Балтийское море.

До 1949 года названием реки было – Passarge, принятое в немецком языке.

 Pasłęka, Passarge

© А. Ф. Рогалев. Гидронимическая лексика. Объяснение названий рек и озёр. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2004.

Объяснение названия реки Барыч (бассейн Одера)

 

Ба́рыч (польск. Bárycz). Река, правый приток Одера (Одры), текущая на протяжении 139 километров по территории Польши, в её западной части, в пределах Великопольского и Нижнесилезского воеводств. Относится к водной системе Балтийского моря.

Гидрониму Ба́рыч (Barycz) соответствуют параллельные формы Barcz, Ба́рица, в немецком языке – Bartsch.

Анализируемый гидроним по происхождению является субстратным композитом и состоит из компонентов Bar- + -ycz (-иц-а).

В форме Barcz (Bar- + -cz) второй компонент гидронима-композита фонетически редуцировался.

Гидронимический компонент Bar- распространён в разных этноязыковых ареалах и поэтому имеет широкий спектр значений – «низина с водой», «болото», «топь», «трясина», «озеро», «ручей», «родник», «брод», «переправа», а также «отмель в устье реки», «перекат», «место впадения одной реки в другую».

Компоненты -ycz/-cz/-иц являются реализацией древнего межъязыкового гидронимического термина *its, *ic («источник», «родник»).

© А. Ф. Рогалев. Гидронимическая лексика. Объяснение названий рек и озёр. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2004. – 670 с.