четверг, 9 апреля 2026 г.

Трёхкомпонентный гидроним Далия (נחל דליה)

Далия́ (иврит. נחל דליה). Река, текущая в северо-западной части Израиля, в горном массиве Кармель, и впадающая в Средиземное море.

В субстратном гидрониме Далия́ заключены компоненты Да- + -ли- + -я:

1) да <*da («река», «приток реки»);

2) -ли <*li, варианты *le(i), *la (инвариантное значение – «текущая вода», вторичные значения по разным языкам – «река», «русло», «овраг»);

2) -я <*ja («река»).

© А. Ф. Рогалев. Специфика номинации водных объектов (на материале разных стран и регионов). – Гомель: Велагор, 2025. – 692 с.

Реконструкция гидронима Моринь

В конце XIV века вблизи того места, где ныне расположен населённый пункт Мо́рино (белор. Мо́рына) Ивьевского района Гродненской области, в реку Нёман впадал водоток Моринь. Формировавшееся здесь селение было названо по малой реке. Первоначально селение должно было иметь то же название, что и река, – Моринь, которое затем изменилось по аналогии с ойконимами на -ин и получило форму Морин, в настоящее время – Морино.

Гидроним Моринь – двухкомпонентный: Морʼ- + -инь:

1) морʼ- <*morʼ, вариант *mor («вода», развитие значений по географическим и этноязыковым ареалам – «большая вода» – «море», «мёртвая вода» – «болото»);

2) -инь <*inʼ, вариант *in («глубина», «путь», «выход», «русло», «ложе»).

© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.

вторник, 7 апреля 2026 г.

Происхождение названия реки Шелифф (وادي الشلف)

Шели́фф (арабск. وادي الشلف). Река, текущая на протяжении 725 километров в северной части Алжира и впадающая в Средиземное море.

Структура гидронима Шели́ффШе- + -лифф:

1) ше- <*še, варианты *se, *si («вода»);

2) -лифф <*liv <*li, вариант *le + детерминатив -v- («полноводье», «полная вода»); вторичные значения гидронимического термина *li в разных языковых ареалах – «река», «русло», «овраг».

© А. Ф. Рогалев. Специфика номинации водных объектов (на материале разных стран и регионов). – Гомель: Велагор, 2025. – 692 с.

Популярные сообщения