Рейн. Река, текущая на протяжении 1233 километров по территории Швейцарии, Лихтенштейна, Австрии, Германии, Франции, Нидерландов и впадающая в Северное море (водная система Атлантического океана).
Латинская форма Rhēnus и древнегреческая форма Ρήνος (Rhēnos) образованы на основе кельтской формы Rheinos, или, скорее, Rheinis.
Гидроним Рейн в его предполагаемой первоначальной форме, близкой или идентичной кельтской форме Rheinos (Rheinis), является двухкомпонентным композитом Rhei- + -nis. В данных компонентах отображены древние гидронимические термины:
1) rhei- <*rey («наполняться водой», «течь»);
2) -nis <*ni («внутренний», «глубинный») + детерминатив -s; сравните родственное древнеиндийское слово ni («вниз», «низ», «вовнутрь»).
Известен также субстратный по происхождению, межъязыковой по распространению гидронимический термин *ni, варианты *ne, *na («вода», изначально – «занятое водой пространство»).
Компонент -nis можно анализировать как композит ni- + -is. При этом второй компонент is является реализацией древнего межъязыкового гидронимического термина *is («вода», «река», вторичные значения – «ответвление», «приток», «рукав реки», «боковая ветвь»).
Ре́но (итал. Reno). Река, текущая на протяжении 212 километров в северной части Италии и впадающая в Адриатическое море (часть Средиземного моря).
Известен древнекельтский гидронимический термин renos («река»), который мог возникнуть на основе субстратного гидронима Reno, состоящего из корневых компонентов re- + -no:
1) re <*re, варианты *ro, *ra («река»);
2) -no <*no, варианты *ne, *ni, *na, *nu, *niu («вода»; вторичные значения в разных языковых ареалах – «река», «озеро», «болото»).
Ро́на (во франц. Rhône). Река, текущая на протяжении 812 километров по территории Швейцарии и Франции и впадающая в Лионский залив Средиземного моря.
Гидроним-композит Ро́на унаследован из былого этноязыкового состояния. Структура гидронима – Ро- + -на. В компонентах гидронима реализованы древние (субстратные) гидронимические термины:
1) ро- <*ro-y, вариант *re-y («наполняться водой», «течь») <*ro, варианты *ra, *re («река»);
2) -на <*na-i («течение») <*na, варианты *ne, *ni («река»).
Немецким вариантом названия реки является Rotten, итальянским – Rodano. В этих гидронимах, исторически параллельных названиях водного объекта (их галльская праформа *Rodonos, *Rotonos), вторым компонентом является -tten, -dan(o) – из *dan, *don («вода», «река»).
В галльском варианте отображён ещё третий компонент – -os, в котором реализован древний межъязыковой гидронимический термин *os («река», вторичные значения – «приток», «ответвление», «боковой рукав»).
© А. Ф. Рогалев. Общая гидронимика. Закономерности в номинации водных объектов. Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2006. – 540 с.
