Акши́нка. Упразднённая в 2011 году деревня в Ветковском районе Гомельской области Беларуси. Упоминалась с XVIII века.
В начале ХХ века рядом с деревней Акшинка располагался фольварк Акшинка, принадлежавший дворянке Т. Ф. Случановской.
Деревня Акшинка локализовалась у истоков речки Не́манка, она же Не́менка, Не́мейка, У́гол и Акши́нка.
Ойконим Акши́нка образован лексико-семантическим способом (трансонимизация) от гидронима Акши́нка.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Ветковского района Гомельской области. Гомель: Барк, 2004. – 196 с. (с. 14).
Акши́нка. Река, левый приток Сожа (Верхнее Поднепровье, водная система Чёрного моря). Параллельные названия – Не́манка, Не́менка, Не́мейка, У́гол. Течёт на протяжении 26 километров по территории Ветковского района Гомельской области Беларуси.
Начальная форма гидронима – Акши́на – считается иранской по происхождению и связывается со словом *axšaina – «синий, тёмно-серый, тёмный» [Орёл В. Э. К вопросу о реликтах иранской гидронимии в бассейнах Днепра, Днестра и Южного Буга //Вопросы языкознания. – 1986. – № 5].
Гидроним Акши́нка упоминается в повести А. А. Соколовского «Таёжная речка Акшинка» (М.: Детская литература, 1971), но относится к реке и селу Акша́ вАкшинском районе Забайкальского края России. Река Акша́ является притоком Онона (бассейн Амура).
Гидроним А́кша отмечается также в Дивеевском и Арзамасском районах Нижегородской области России, где на протяжении 28 километров течёт река Акша (левый приток Тёши, бассейн Оки).
Гидроним А́кша́ можно рассматривать как композит Ак- + -ша, в компонентах которого реализованы древние (субстратные) гидронимические термины:
1) ак- <*ak («течение», «движение воды»);
2) -ша <*ša, вариант *sa («вода» и «гнуть», «крутить» < «вода как живая сущность»), c развитием вторичных значений «небольшая река», «приток», «ветка речного русла».
В гидрониме Акши́на (Акши́н-ка) компонент -ин происходит из формализовавшегося гидронимического термина *in (варианты *on, *an) – «глубина», «путь», «выход», «русло», «ложе». Конечное -а может быть реализацией грамматического термина-определителя типа водного объекта (реки).
Таким образом, не исключено, что иранская этимология гидронима Акши́нка вторична.
Параллельные названия реки Акшинка в Посожье
Гидроним Не́манка (иногда указывается вариант Нёманка) должен был иметь первичную форму Не́ман (Нёман), в которой сочетаются корневые компоненты Нем- + -ан.
Компонент Нем- (<*neem) мотивируется на основе финно-угорских языков и означает «мыс», «участок суши, вдающийся острым углом в водное пространство» (сравните, например, вепсское слово нем – «мыс», «полуостров»).
Такое объяснение позволяет понять использование названия У́гол применительно к Неманке (Акшинке).
Впрочем, гидроним У́гол мог образоваться от географического термина у́гол, имеющего среди прочих и значения «междуречье сходящихся рек» (в рассматриваемом случае – Неманки-Акшинки и Сожа); «порубежный объект – река, лес, поле»; «край, конец».
Появление у реки названия У́гол могло быть обусловлено в прошлом нахождением вблизи этого водного объекта края, границы чьих-либо земель и владений.
Компонент -ан (Нем- + -ан-ка) из *an и компонент -ен (Нем- + -ен-ка) из *en означают «путь», «ложе», «русло», что может указывать на былое использование реки Неманка (Неменка) в системе местных водно-волоковых путей.
Гидроним Не́ме́йка позволяет реконструировать исходную форму Неме́я, в которой, помимо рассмотренного компонента Нем-, заключён субстратный компонент -ея – из фонетической разновидности гидронимического обозначения, реализовавшегося, например, в мансийском географическом термине йе, йя («речка») или в словах йо, йя («вода») в таких самодийских языках, как ненецкий, энецкий, нганасанский; либо -ея <*je + *ja («течение», «река»).
© А. Ф. Рогалев. Гидронимия Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 1999. – 340 с. (с. 123–124).
